Будем проще? или Когда простота хуже воровства

«Будь проще» или как вариант «Будь проще, и люди к тебе потянутся».

Эта фраза всегда вызывает у меня раздражение. Прежде всего, потому, что простота — понятие весьма широкое. Так, выражение «простой человек» может означать «обыкновенный» — и в этом нет ничего плохого. Или «открытый и простодушный». Или «легкий и доступный в общении». А может – «примитивный, фамильярный, не считающийся с окружающими» — тот самый, о котором еще говорят, что «простота хуже воровства». 

То же можно сказать и применительно к языку.

Короче, Склифосовский

Хорошо, когда язык прост, то есть чист и понятен. Как, например, в прозе Пушкина. Никаких искусственно сконструированных «наворотов» и фальшивых красивостей. Никакой претензии на элитарность. И при этом неповторимый стиль, образность, глубина мыслей и чувств — благородный блеск платины в сравнении с сиянием сусального золота.

Словом, как вы уже поняли, я за простоту. Но категорически против опрощения. 

К сожалению, в наши дни процесс опрощения и упрощения всего и вся достигает своего апогея. Мы упростили свой внешний вид: по одежде, походке или манере держаться не всегда отличишь юношу от девушки. Мы упростили искусство: в кинопрокате комедия с большим отрывом обгоняет драму, потому что зритель не хочет думать и сопереживать – ему бы расслабиться и поржать. Мы упростили еду: бургер из забегаловок перекочевал в меню дорогих ресторанов, где булку с котлетой, залитую майонезом и кетчупом, продают по цене авторской кухни. Мы упростили отношения между мужчиной и женщиной — до такой степени, что проведенная вместе ночь перестала быть поводом для знакомства. 

И, конечно же, мы упростили и опростили свой язык. 

Одно из проявлений этого процесса – сокращение слов, и речь идет вовсе не об аббревиатурах (сложносокращенных словах, образованных путем сложения начальных букв или звуков): МКАД, вуз, ТЮЗ, МИД и др. 

Вам что-нибудь говорят сочетания букв «спасиб», «пасиб», «спс»? Если нет, то объясняю: это варианты сокращения слова «спасибо», очень популярные в молодежной среде. 

Ну и что, скажете вы. Кому от этого плохо? Да, собственно, никому, если забыть об исконном, сакральном значении этого слова. «Спасибо» — это не просто изъявление благодарности. Это словесный оберег, пожелание высшей защиты. «Спаситебя Бог», — говорим мы тому, кто сделал нам добро. Сохраняется ли этот смысл в форме «спс»? Едва ли. Скорее, это лишь реакция на полученную помощь: я заметил, я отреагировал.

Из той же серии и «универ» вместо «университета», и обращение «ребят» вместо «ребята». Да только ли это? Вы будете удивлены, узнав, как много подобных слов гуляет по «Ватсапу» (запрещен на территории РФ), «Вайберу» и «Телеграму». Уверена, что некоторые из них вы даже не сможете расшифровать. Оч (очень), ок (хорошо), ДР (День рожденья), НГ (Новый год), Мб (может быть), ИМХО (от английского «inmyhumbleopinion» — «по моему скромному мнению), КМК (как мне кажется), ЗЫ (то же самое, что и P.S., если напечатать на русской раскладке клавиатуры), пжлст  (пожалуйста), ЯП (ясен пень – «ясно» на молодежном сленге), КСТ (кстати), ОМГ (англ. «Oh, my God!» — Боже мой!), НЗЧ (не за что). И это далеко не полный перечень таких примеров.

Конечно, подобные сокращения чаще всего встречаются в молодежной среде и в СМС или в интернет-переписке. Но вот осенью 2020 года Сбербанк заменил свое название, которому не один десяток лет, на его сокращенную версию – «Сбер». В комментариях крупнейшее и старейшее в России финансовое учреждение разъясняло, что «переименование Сбербанка призвано упростить восприятие бренда и сделать его более узнаваемым; улучшить конкурентоспособность Сбербанка в сравнении с другими сервисами, например, Тинькофф и Яндекс; обновить визуальное оформление сайтов, приложений и других сервисов банка». За свой «ребрендинг» (переименование) Сбербанк заплатил, по разным оценкам, около 2,5 млрд рублей. А русский язык получил новое слово, довольно странное, на мой взгляд. А вы говорите, молодежь…

 За решеткой

Еще одна красочная иллюстрация процесса сокращения – широкое  распространение так называемых хештегов. Хештег (англ. Hashtag; от hash – знак «решетка» + tag – метка) представляет собой две и более словоформы, написанные слитно, перед которыми стоит знак «решетка». Кстати, здесь уже сокращаются не отдельные слова, а целые тексты. Считается, что хештеги не только передают определенную информацию, но и описывают эмоциональное состояния авторов. Недаром их часто используют при размещении фотографий и видео, а также для названия общественных акций. Например, #лайкизалайки; #напишимне; #следуйтезамной; #создайсвоймагазин; #чемзанятьребенкаи др. Правда, совершенно непонятно, почему нельзя написать то же самое в соответствии с требованиями русской грамматики, и почему непременно надо начинать с «решетки». Чтобы искусственному интеллекту было удобно? Но не лучше ли беспокоиться о своем, человеческом, интеллекте. Кстати, психологи считают распространение хештегов опасным явлением, так как из-за него человек теряет способность выражать мысль посредством связного текста, становится более примитивной его мыслительная деятельность.

А как вам злокачественные языковые новообразования типа 4ас, 4то, о5, 7я? Если кто не понял, то это слова «час», «что», «опять», «семья». Просто в них цифра заменяет букву или целый слог. Специалисты называют это явление редукцией. А на практике оно может выглядеть, например, так: «Прив 4то 2елаеш я телик смарю» — «Привет, что ты делаешь? Я смотрю телевизор». Или того лучше: «Ятялю» — «Я тебя люблю». Вы хотели бы получить такое объяснение в любви? Я – нет.

Упрощается не только лексика (словарный состав языка), но и синтаксические единицы: словосочетания и предложения. Замечено, что в современном языке они становятся все короче. Длинные фразы остались разве что в художественной литературе, да и там мы уже не встретим конструкций в духе Льва Толстого, который любил растянуть одно предложение эдак на полстраницы. А еще, по словам специалистов, такой знак препинания, как точка с запятой, сегодня почти «умер», потому что практически не востребован.

 Не вчера началось

Справедливости ради отметим, что изменения, происходящие в языке, в том числе сокращения, — естественный процесс. И начался он не вчера. Для примера, в древнерусском алфавите было 44 буквы, затем – 41, после реформы Петра I (1710 год) — 38, после правки Академии наук в 1735 году осталось 35 букв, а после реформы 1918 года и по сей день в нашей азбуке 33 буквы. 

Исчез из русского языка и так называемый звательный падеж, использовавшийся для обращений, — тот самый, следы которого мы встречаем, например, в знакомом с детства: «Чего тебе надобно, старче?» (А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке»).

Еще в XIV-XV веках звательный падеж был формой уважительного обращения к лицам более высокого социального статуса: «господине», «княже», «брате», «отче», но постепенно заменялся именительным падежом и отмирал за ненадобностью: «господин», «князь», «брат», «отец».  И, хотя до 1918 года звательный формально числился в грамматиках как седьмой падеж, фактически он существовал только в текстах религиозного содержания или как форма обращения к церковнослужителям («отче», «господи», «владыко», «метрополиче» и т.д.).

Интересно, что в других славянских языках: чешском, словацком, польском, украинском – он сохранился до сих пор, а вот в русском мы используем для обращения именительный падеж.

Такой хоккей нам

 не нужен

Все, о чем речь шла выше, относится в основном к письменной речи. Но и с устной, мягко говоря, не все гладко. 

Задумаемся хотя бы над тем, какое количество разговорной, просторечной, а то и жаргонной лексики пришло в литературный язык: «ювелирка» (ювелирная промышленность), «обменник» (пункт обмена валюты), «мобильник» (мобильный телефон), «силовик» (руководитель силового министерства), «встречка» (встречная полоса движения транспорта), «стиралка» (стиральная машина). И ладно бы, такие слова «оживляли» только нашу разговорную речь, но они звучат в публичных выступлениях высокопоставленных чиновников, в ток-шоу федеральных каналов, в публикациях СМИ – и далеко не всегда в качестве выразительного  средства.

Лингвисты называют это явление «демократизацией языка». Нужна ли нам такая демократизация, решайте сами.

Так почему же мы так безжалостно кромсаем и коверкаем родной язык? Почему упорно пытаемся затоптать в грязь тот бесценный дар, который нам достался от Пушкина, Тургенева, Толстого? Неужели претендуем на создание чего-то лучшего, чем получилось у них? Или просто постоянно так торопимся, что экономим время даже на написании всех букв в слове?

Действительно, современный человек живет быстрее, чем его предки даже 50 лет назад, не то что во времена того же Пушкина. Мы быстрее живем – быстрее говорим – быстрее действуем. Наша речь (а значит, и мысль) становится все проще и грубее. Мессенджеры (программы для мгновенного обмена текстовыми сообщениями, аудиозаписями, фотографиями и другими мультимедиа, — ред.) экономят нам время, а заодно лишают самого главного в жизни – роскоши человеческого общения. 

Возможно, и даже наверняка, кто-то сочтет, что проблема, которой мы расточительно отдали целую газетную полосу, не стоит выеденного яйца. И в самом деле, в наше время есть много гораздо более весомых поводов для переживаний. 

Это так.

А все-таки грустно, … если 4то.

#ТатьянаФилимонова