Ярцевский историко-краеведческий музей:             беречь и передавать историю

Около месяца назад «Вести Привопья» начали проект «Хранители», посвященный людям, чьи профессии и жизни тесно связаны со сбережением бесценных памятников истории и культуры и их передачей следующим поколениям: работникам музеев, библиотек, архивов. Тогда же мы рассказали об истории Ярцевского историко-краеведческого музея.

Сейчас музей представляет собой современное учреждение, экспозиция которого включает 7 залов: археологии, этнографии, истории города, воинской славы, славянского быта и «Ретро», плюс выставочный зал и картинная галерея. Здесь не только бережно хранят историко-культурное наследие нашего города и района – музей ведет большую краеведческую, культурно-просветительскую и патриотическую работу.

О дне сегодняшнем Ярцевского историко-краеведческого музея мы беседуем с его директором Еленой Алещенковой. 

— Елена Николаевна, в нашем музее работает семь залов, в то время как большинство районных музеев ограничивается двумя: этнографическим и залом боевой славы. Как удалось создать такую обширную и разноплановую экспозицию?

— Пока музей находился в здании кинотеатра, было накоплено много материала, по тематике явно выходившего за рамки традиционных двух залов. И, чтобы комплексно показать историю развития Ярцевского района, нужно было выходить за их пределы. Такая возможность появилась при переезде музея на третий этаж дома 21/А по улице М. Горького. А обосновавшись в 2018 году в нынешнем помещении на Горького 11/1, мы полностью поменяли все экспозиции, стараясь отразить все ключевые события нашей истории.

— Экспозиция какого из залов представляется Вам наиболее интересной или близкой по духу?

— Трудно выделить что-то одно. В каждом зале есть на что посмотреть. Зал археологии, например, хранит экспонаты, найденные на территории нынешнего Ярцевского района и соответствующие периоду первобытнообщинного строя. И это не только окаменелости. У нас есть даже фрагмент бивня мамонта, который передали в музей всего полтора года назад. Экскаваторщик буквально выкопал его из земли в черте города. К сожалению, экспонат долгое время лежал в бытовом помещении без какой-либо консервации, поэтому сейчас разрушается. Но все-таки иногда мы его выставляем. В том же зале можно увидеть орудия труда периода создания Древнерусского государства и глиняные детские игрушки, которые говорят о том, что во все времена люди заботились о своих продолжателях.

В зале «Ретро» собраны предметы быта советского периода и картины местных художников того время. Изначально здесь планировалась экспозиция, посвященная индустриализации и коллективизации на территории Ярцева, а также репрессиям 30-50 годов прошлого века, но постепенно тематика экспонатов расширилась.

Но для меня самый близкий и эмоционально значимый период нашей истории – это Великая Отечественная война, в частности 1941  и 1943 годы. Я уже пришла на работу в музей с определенным увлечением, если это можно так назвать: к этому времени я много лет возглавляла поисковую работу в Ярцевском районе. Да и раньше, где бы я ни работала, везде создавала свой маленький музей, посвященный обороне и освобождению Ярцева и истории ярцевского поискового движения. 

— Если говорить о материальной базе, насколько легко или, напротив,  трудно живется сегодня музею?

— Я хочу сказать большое спасибо руководству города за ту материальную базу, которая у нас сейчас есть. Когда в 2017 году я стала директором, на весь музей было два компьютера. Но городское руководство прекрасно понимало, что музей должен стать визитной карточкой Ярцева, а для этого должны быть соответствующие экспозиции. В 2017-2019 годах городской Совет депутатов под руководством Михаила Валерьевича Фролова выделял средства и на ремонт помещения, и на мебель, и на закупку оборудования, и на создание новых экспозиций. А в 2023 году в рамках национального проекта «Культура» музей получил свыше двух миллионов рублей, и мы приобрели современное специализированное технологическое оборудование, которого никогда раньше в музее не было. Осушители, увлажнители, гигрометр, система климат-контроля, кондиционеры, поддерживающие постоянную температуру в зале, и т.п. обеспечивают сохранность экспонатов. Кстати, раньше из-за отсутствия такого оборудования другие музеи страны отказывались привозить к нам свои выставки: просто не хотели рисковать фондами.

— А теперь, когда есть все необходимое оборудование, увидим ли мы в Ярцеве экспозиции из других музеев?

— В настоящее уже достигнута договоренность со специалистами Смоленского музея-заповедника о предоставлении нам двух выставок. В 2024 году мы предложим ярцевчанам выставки ко Дню Победы (она будет работать в нашем музее с апреля по июнь включительно) и ко Дню освобождения Смоленщины (будет работать в августе и сентябре). Но уже в декабре прошлого года в течение нескольких дней у нас была развернута выставка из Смоленска: «Непокоренный Донбасс», а немного ранее – выставка «Герои с вечно русским сердцем». 

— СВО – это важнейший, судьбоносный период в новейшей истории страны. Планирует ли музей создать отдельную экспозицию, посвященную СВО и ее героям?

— Первого июля прошлого года, в День ветеранов боевых действий, в музее была создана «Стена героев», на которой мы разместили информацию о четверых погибших на СВО ярцевчанах. На ее открытии присутствовали семьи  наших героев. Это была непростая в эмоциональном плане работа: трудно смотреть в глаза  родственникам погибших ребят. Но такая экспозиция необходима, чтобы люди знали, что память об их близких не исчезнет. Это имеет большое значение. К сожалению, с тех пор у нас есть новые потери. Мы планируем изменить формат этой экспозиции – выделить для нее отдельное помещение. Фактически мы создадим еще один зал, посвященный героям локальных войн: Афганистана, Чечни, и вот теперь Украины. Я сознательно использую слово «герой», а не «участник» применительно к нашим бойцам, потому что все они действительно герои. 

— Современный музей уже совсем не тот, каким он был лет 50 назад. Это учреждение не только историко-культурное, но и в значительной степени социальное. Какую работу вы ведете в этом направлении? 

— Очень долгое время в советский период экскурсия была единственной формой работы музея. Она существует и сейчас, но очень видоизменилась. От традиционных обзорных и тематических экскурсий мы не отошли на 100 процентов, но давно и все чаще готовим (особенно для групп) экскурсии с использование технических средств, квест-экскурсии, когда экскурсанты не просто слушают экскурсовода, но еще выполняют массу заданий в игровой форме. Также проводим квизы, музейные уроки, музейные часы, часы истории, семейные субботы и т.д. Это гораздо интереснее и для школьников, и для взрослых. 

— С какими общественными организациями вы сотрудничаете?

— Если раньше музей выполнял в основном просветительскую функцию, то сейчас он проводит множество мероприятий патриотической направленности, подготовленных на краеведческом материале. Поэтому мы категорически не можем обойтись без сотрудничества с общественными организациями. Очень тесное сотрудничество объединяет нас с местным отделением «Боевого братства» — без него не обходится ни одно мероприятие, посвященное, например, Дню ветеранов боевых действий. В прошлом году мы подружились с Ярцевским районным отделением «Российского Совета ветеранов пограничной службы». Мероприятия, которые мы приурочиваем ко Дню Победы или Дням освобождения Ярцева и Смоленщины, не проходят без поисковиков. 

Теснейшую связь поддерживаем со школами города. Мы идем навстречу каждому запросу из образовательных организаций — можно сказать, активно участвуем в процессе обучения и воспитания молодежи. Конечно же, дружим с предприятиями города — в прошлом году участвовали в подготовке празднования 20-летия ТМК «Ярцевский метзавод» и 150-летия Ярцевского хлопчатобумажного комбината. Вообще, проще перечислить тех, кто не является нашим партнером, чем всех, кто таковым является. 

— В мероприятиях музея постоянно участвуют школьники, и Вы видите их реакцию на рассказ о тех или иных событиях? Как Вы считаете, есть ли отклик со стороны детей?

— Конечно, есть. Например, в прошлом году в День Героев Отечества мы приглашали на мероприятие учеников 10-й школы и рассказывали о выпускнике этой образовательной организации Романе Бражникове, погибшем на СВО, и о других наших ребятах. Там же с ребятами встретился  участник СВО, приехавший в Ярцево в отпуск. Пусть пока дети не все понимают, но главное до них доходит. Для ребят тоже важно знать, что, отправляя на фронт свои посылки и письма, они делают не пустое дело, что они не стоят в стороне. Особенно трогает, кода об этом говорят сами участники СВО. На войне нужны не только наши варежки и носки — не хлебом единым жив человек.

— Какие мероприятия прошлого года Вы назвали бы в числе самых ярких или запоминающихся?

— Большинство наших мероприятий было посвящено 80-летию освобождения Ярцева и 150-летию хлопчатобумажного комбината. Тронуло открытие выставки «Ярцевский хлопчатобумажный комбинат в 20-30 годы XXвека». На нее пришли ветераны предприятия, которые огромную часть жизни отдали его процветанию. 

Когда звучали старые советские песни о текстильщиках, у людей в глазах стояли слезы. Как одно из самых удачных мероприятий года запомнился музейный урок «Операция «Суворов» об освобождении  Смоленщины в 1943 году. Мы готовили его года полтора: перечитывали заново массу литературы, среди которой были и мемуары, и архивные материалы, но не жалеем о потраченном времени. Детям было интересно, и по их отклику мы поняли, что материал ими усвоен.

— Расскажите, пожалуйста, о коллективе музея.

— Больше двух лет в музее работает методист по научно-просветительской деятельности Семен Максимович Журавлев. Можно сказать, что после окончания исторического факультета в музей он попал случайно. Но, по-моему, попав сюда случайно, остался навсегда, потому что здесь он нашел себя, здесь ему нравится. Хранитель музейных экспонатов Наталья Александровна Конюшенко тоже с нами два года. Она быстро поняла смысл своей работы и предложила новый подход к систематизации экспонатов, который позволит сделать нашу работу несколько проще. Незаменимый работник — ответственный, скрупулезный, знающий — главный бухгалтер учреждения Людмила Сергеевна Крутова. Активно помогают музею наши совместители: Дмитрий Викторович Бурменов и Ирина Николаевна Школина. 

Многие считают, что в музее тихая, спокойная работа. Но это не так. Помимо огромного объема информации, которым нужно владеть и который нужно уметь систематизировать и подать, требуется много времени и много души. Эту работу надо любить. 

— Елена Николаевна, как бы Вы определили суть профессии музейного работника?

— Может быть, это прозвучит немного высокопарно, но наша миссия — хранить и передавать память о прошлом. Мы не просто храним экспонаты —  мы бережем историю, ту ее часть, о которой не написано в учебниках и справочниках. Конкретно — историю своего края: какие-то исторические крупицы, мелочи — с глобальной точки зрения, — которые, тем не менее дороги нам, живущим на этой земле. Мы не претендуем на хранение великих открытий, однако и на территории нашего города и района родилось немало людей, прославивших страну в различных областях науки и искусства; здесь происходило множество интересных событий. И, конечно же, мы передаем эту информацию тем, кто идет за нами. А если не передавать, то какой смысл ее накапливать?

                                                                                                                          Беседовала Татьяна Филимонова