ЯРЦЕВО, ЧТО В ИМЕНИ ТВОЁМ? 

РАЗМЫШЛЕНИЯ КРАЕВЕДА

​Наверное, среди читателей есть люди, которые задумывались над вопросом: почему город, в котором мы живём, носит такое название — Ярцево?

​Возможно, кому-то только сейчас он покажется интересным. А кто-то увлечётся им по инерции в силу своей любознательности. В любом случае, разобраться в этом вопросе следует уже потому, что первое упоминание имени, которое носит наш город, зафиксировано в 1610 году, то есть известно оно уже 413 лет, а его значение до сих пор остаётся нераскрытым.

​Все попытки хоть как-то объяснить происхождение топонима „Ярцево“ свелись к двум версиям. Первая имеет теснейшую связь с глубокой народной традицией, которая объясняет любые сложности с позиции обыденного  мировосприятия и упрощает свою задачу поверхностным взглядом на объект исследования. По этой версии название произошло либо от прозвища Ярец, либо от фамилии Ярцев (Ярцов), принадлежащих основателю поселения возле перевоза через реку Вопь. При этом следует учесть, что по обеим сторонам от перевоза существовало два населённых пункта: Ярцев Перевоз на левом берегу реки и деревня (село) Ярцова (Ярцово) на правом берегу. Да на реке Сиге ещё недавно стояли деревни Ярцево-Гурьево и Ярцево-Сурменево, бывшие в составе нашего района. Так кто же явился основателем этих  поселений? Неужели один и тот же человек? Или подключились к процессу члены его семьи? А как быть с другими двадцатью тремя населёнными пунктами России, имеющими то же название, как и наш город? Их география поразительна: от берега реки Титва Брянской области на западе до берега реки Енисей Красноярского края на востоке, от берега реки Малый Рип Кировской области на севере до берега реки Дон в Воронежской области на юге. Они рассредоточены по 16-ти субъектам РФ следующим образом: четыре — в Вологодской области, по три —  в Смоленской и Московской областях, по два — в Новгородской, Псковской, Ярославской областях, по одному — в остальных десяти субъектах РФ. И это те, что смогли сохраниться до момента нанесения их на карты начала 21-го века. А сколько кануло в Лету?​

​Правда, следует признать живучесть народной традиции, служащей основанием рассматриваемой версии. В Стародубском районе Брянской области есть село Ярцево (Ярцово, Ярцев), чьё название также связывается с личным именем Ярец, являющимся уменьшительной формой имени Ярофей (Ерофей). Однако, история другого села Ярцева Енисейского района Красноярского края, возникшего на месте зимовья-острога, основанного кетскими казаками в 1605 году, имеет довольно примечательный факт. Среди селян-первопоселенцев названы крестьяне Высотины, Зыряновы, Коноваловы и мещане Шадрины. Позже Благовещенский приход, центр которого находился в этом же селе Ярцеве, обрёл русское поселение Нижне-Шадрино. Так вот, фамилия мещан вполне может быть связана с названием этого поселения. Примечателен факт тем, что среди первопоселенцев не указаны ни Ярцевы, ни Ярец, хотя, казалось бы, должны быть, а вот Шадрины есть и есть Нижне-Шадрино. Отсутствие прямых или косвенных указаний на поселенцев с фамилией Ярцев или прозвищем Ярец в двадцати шести исследованных населённых пунктах Ярцево ставит под сомнение первую версию.

​По второй версии название поселения на Вопи могло родиться от слова «ярец» в значении «небольшой яр». Известные словари Даля, Ефремовой, Макса Фасмера, Ожегова, Ушакова раскрывают значение тюркского «яр» как крутой, обрывистый берег, овраг.  Выходит, Ярцев Перевоз и Ярцова на Вопи обязаны своими именами невысоким берегам с обрывами. Так ли это на самом деле? 

​В словаре Даля отмечено, что ярцом жители Камчатки называют годовалого бобрёнка. А очень серьезное научное издание «Этимологический словарь славянских языков» показывает, что ярец у болгар — это козлёнок, годовалый козлёнок, козёл, у македонцев — козёл, у словенцев — ягнёнок весеннего помёта, некладеный баран, яровой ячмень, яровой лён, у поляков и украинцев — ячмень. Ясно, что простым сопоставлением слов из разных языков можно только всё запутать, а ответа не найти. Однако, русские говоры сохранили след своего понятия «яр». Владимир Даль  яроводьесравнивает с сильным разливом «после ледолома», с разрушительными потоками «вешних вод и бурливых речек», а также приводит архангельское выражение «яровая пора», раскрывая это явление как «сильный морской прилив, который спирается с высокой водой Двины». В вологодских говорах слово «яр» ассоциируется с быстриной реки, а также с местом, открытым действию ветров. Другими словами, яр понимается как открытая поверхность, в том числе водная, имеющая определённые особенности при том или ином явлении. Так почему бы и нам не представить ярец Вопи водной гладью со своими особенностями, пусть не столь ярыми как половодье, морской прилив или речная быстрина?

​Чтобы убедиться в правильности нашей догадки, необходимо было исследовать  реку Сигу в районе бывших деревень, а  ныне урочищ Ярцево-Гурьево и Ярцево-Сурменево. Эти дикие и, казалось бы, обезлюдевшие места, мы с супругой посетили ранней осенью. От станции Свищёво, мимо деревни Горбыли, сократившейся до одного жителя, мы отправились по старинной дороге, которая как две капли воды похожа на Екатерининский тракт (ныне поглощённый лесом) некогда связывавший Духовшину со Слободой (Пржевальским). Дорога имеет водосборные канавы и ряд берёз с обеих сторон, но, в отличие от Екатерининского тракта, совершенно лишена булыжного покрытия, утраченного либо в начале советской эпохи, либо в период нацистской оккупации 1941-1943 годов. Рядом пролегла глубокая колея от лесовозов, напоминающая о временном пребывании людей в этих местах. Впечатление от  дикости усилилось после того, как мы услышали приближающийся конский топот. Ещё подумалось: кто может в этой глуши забавляться верховой ездой? Но вместо всадников мимо нас, шагах в пятнадцати, промчалась пара взрослых лосей с удивительной свело-рыжей шерстью. 

​Придя к интересующим нас урочищам, мы смогли установить место Ярцева-Сурменева по фундаменту и фрагментам разваленных кирпичных стен, а вот точное место Ярцева-Гурьева найти не удалось. Но нас интересовали берега Сиги в этом месте. Река протекает в овражной ложбине с перепадом береговых высот между верхом и низом в 4-5 метров. В былые времена оба берега ложбины были соединены мостом, от которого остались лишь массивные высокие насыпи по обе стороны реки. Само русло реки имеет довольно низкие, еле различимые берега, совершенно скрытые буйной растительностью, высота которой доходит до метра и выше. Расстояние между ними невелико и может быть преодолено прыжком с разбега, но мешают этому густые заросли. Однако, самым поразительным оказался брод, увеличивающий ширину русла в несколько раз, поди перепрыгни. Картина, увиденного на реке Сиге, сильно напоминала широкое место реки Вопь под Новым мостом, перед которым начинается улица Советская. А что, если эти широкие места обеих рек и есть ярцы?

​Чтобы убедится в правильности данного предположения, пришлось проверить все водоёмы близ известных населённых пунктов России, носящих название «Ярцево».Исследование проводилось более двух лет с помощью компьютерных программ, использующих данные спутников. И как оказалось, реки, ручьи и болото возле селений Ярцево имеют такую же особенность, что и наша Вопь у начала  улицы Советской, а также Сига в месте брода возле урочища Ярцево-Сурменево — довольно заметные расширения русла в конкретном месте с последующим обратным сужением. Из всех исследованных мест, самыми примечательными оказались два поселения Ярцево Вологодской области. В Череповецком районе через деревню Ярцево протекает ручей, имеющий 3 брода на проезжей части улицы. Здесь берега ручья нельзя назвать крутыми обрывами, если их высота едва ли заметна. А вот расширения русла в местах бродов составляют 5, 7 и 10 метров, тогда как ширина самого ручья колеблется в пределах одного метра. В Вожегодском районе деревня Ярцево расположена возле болота, имеющего расширение слабо заросшей водной глади в пределах 750 метров против 280 метров в верхней части болота и 100 метров в его нижней части. И также как в Череповецком районе, невысоких крутых берегов с обрывами у болота и возле деревни не наблюдается.

​Таким образом, у нас появилась третья версия происхождения названия «Ярцево». И применима она не только для населённых пунктов нашего района, но и для других населённых пунктов России с этим же названием. К тому же, в отличие от первых двух «устаревших» версий, новая версия имеет надежно проверяемый факт — наличие расширений водной поверхности ручьёв, рек и болот. Эти расширения являются единственным ярко выраженным признаком, связанным с названием «Ярцево». А значит, именно эти расширения назывались термином «ярец». 

​Теперь нам гораздо проще связать название Ярцева (Ярцова) Перевоза не с какими-то невысокими обрывистыми берегами или фамилиями и прозвищами, а с ярцом, расширившим водную гладь Вопи. Теперь над этим ярцом возвышается мост, соединяющий улицу Советскую с проездом к станции Ярцево. Перевоз и был некогда организован здесь, потому что к ярцу по наклонным берегам могли легко спуститься навьюченные животные и нагруженные повозки как с одной, так и с другой стороны реки. Данное место было известно людям, ведущим торговлю между народами и регионами, наверное, ещё задолго до начала процесса формирования на этих землях племён кривичей. Не исключено, что ещё во времена до начала нашей эры перевоз через ярец был частью Янтарного пути от Западной Двины к Волго-Окскому бассейну.

​Вопь в районе нашего города интересна тем, что кроме ярца, имевшем в прошлом перевоз, есть, как минимум, ещё один ярец. Расположен он выше по течению реки, в районе нового автомобильного моста трассы М1. Где-то между этими ярцами на правом берегу реки стояла деревня (село) Ярцова (Ярцово). Со строительством железной дороги станцию, расположенную вблизи этой деревни, также стали называть Ярцова (Ярцево, Ярцева). Путаница с суффиксами и окончаниями, проявившаяся во времена Российской империи, вероятно, вызвана отсутствием единого мнения по поводу ударения в слове «ярец». Если ударение делали на первую гласную, то  поселения называли  Ярцев, Ярцево, Ярцева, а если на вторую гласную, то Ярцов, Ярцово, Ярцова. 

​Вполне возможно, что разница ударений показывает: перед нами слова с одинаковым написанием, но разным произношением, выдающим те или иные особенности значения этих двух терминов. Поэтому для удобства их рассмотрения всё, что связано со словом «ярец» (ударение падает на первый слог) будем относить к первому варианту, а все случаи, связанные с ударением на второй слог  в этом слове, — ко второму варианту. 

​В первом варианте название «ярец» может являться производным от прилагательного «ярый». Значение этого прилагательного становится понятным при раскрытии выражений, взятых Владимиром Далем из архангельских говоров: «ярый чугун, белый, хрупкий» «ярая медь течёт, плавленная». В обоих выражениях подчёркивается, прежде всего, хрупкость и мягкость металлов, доведённых до такого состояния. Это качество мягкости подтверждается и редким глаголом «ярится» (с ударением на первую гласную). Использование данной формы зафиксировано в поговорке для взрослых, также намекающей на неожиданную слабость. Значит, в этом варианте ярец представляет собой результат некой «слабости» водного объекта (или его частей), на котором он находится. Подобная характеристика подходит к ярцам, расположенным в местах бывшего перевоза через Вопь и упомянутого брода через Сигу. Здесь берега и впрямь будто демонстрируют свою слабость, теряют крутизну с устремлённостью вверх и высоту, становясь отлогими настолько, что плавно переходят в горизонтальную плоскость водной поверхности реки. Поэтому и относимые к ним названия звучат: Ярцев, Ярцево, Ярцева.

​Во втором варианте слово «ярец» можно производить от глагола «яриться» со значением активного действия, имеющего среди прочих синонимы «дуться» «выходить из себя». И если искать противоположность первому варианту, то выражаться она будет, напротив, в сохранении крутизны берегов в месте ярца, их отвесности и обрывистости. Такой ярец с крутыми берегами мы и наблюдаем ниже нового автомобильного моста трассы М1 через Вопь. Вполне возможно, что названия «Ярцов» «Ярцово» «Ярцова» могли производиться от ярца, относящегося ко второму варианту ударения в его названии. 

​В более короткой формулировке пояснение об ударениях выглядит так. С одной стороны, если высота берегов русла сникает на нет в месте ярца, чье название произносится с ударением на первую гласную, то мы говорим: Ярцев, Ярцево, Ярцева. С другой стороны, когда берега ярца сохраняют высоту и крутизну, то следует ставить ударение на вторую гласную в слове «ярец» и произносить: Ярцов, Ярцово, Ярцова.

​Казалось бы, задача решена и можно подводить итог. Но ещё остался ряд вопросов, требующих рассмотрения. Могла ли деревня Ярцова, возникшая на правом берегу Вопи, получить название от ярца с крутыми берегами, возле которого теперь перекинулся мост трассы М1? Между этим ярцом и местом, где стояла деревня, в Вопь с правой стороны впадает река Пальна. Она своим руслом устанавливает преграду, исключающую возможность учитывать данный ярец для наречения деревни. А это значит, что деревня с правого берега Вопи получила своё имя всё от того же ярца с перевозом. Но тогда чем объяснить её название, относящееся ко второму варианту ударения? Вероятно, разница ударений в терминах «ярец» и «ярец» зависела не столько от самого ярца (ярца) сколько от формы берега, близкого к населённому пункту, расположенному возле него. Видимо, берег ярца с перевозом напротив деревни имел определённую высоту и крутизну ещё до того, как на нём возвели насыпь под железную дорогу. Поэтому и стали деревню называть Ярцова.

​Откуда же вообще возник термин «ярец» в рассматриваемом значении, если в словарях таковой отсутствует? Возможно, чиновники Русского царства ввели этот термин в служебный обиход в период обновления системы налогообложения, создав на его основе новые названия населённых пунктов. В противном случае мы должны признать высокую образованность и эрудированность местных жителей.

​Исторически сложилось так, что рабочий посёлок при фабрике Хлудова возник в соседстве с селением Ярцев Перевоз, селом Ярцово и станцией Ярцево. И те, кто дали ему «государственное» имя, могли не брать во внимание причины того или иного ударения. Даже если название нашего города перешло к нему от фабричного посёлка, который унаследовал своё имя от станции, а та, в свою очередь, от села, бывшего некогда деревней, то теперь мы с определённой долей уверенности можем ответить на вопрос: что в имени твоём, Ярцево?

Николай Ковардаков